AVCANADA

It is currently Fri Sep 22, 2017 6:02 pm

All times are UTC-07:00




Post new topic  Reply to topic  [ 65 posts ]  Go to page Previous 1 2 3
Author Message
PostPosted: Thu Aug 31, 2017 8:28 am 
Offline
Rank 4
Rank 4

Joined: Sun Jan 14, 2007 10:26 am
Posts: 202
Posthumane wrote:
To keep this discussion productive, does anyone have a link to a phraseology guide in French? There's a chance I may fly through Quebec some day and I'd like to pick up the basic phrases. I suppose I could just translate the English phrases but I'm not sure if it would be exactly what's used. Also, is the phonetic alphabet the same in Fr?


You can get a copy of a good users guide written by a francophone pilot based out of Bromont Que for the EAA Canada Bits and Pieces newsletter. He provides functional translations for things you need to know to operate in Quebec and in particular in a unicom environment. If you're going solo it can't hurt to have a copy in your kneeboard for the occasion. Of course committing it to memory would be better........

http://spirit.eaa.org/bitsandpieces/articles/2011-12_quebec.asp

Perceptive of you to realize that a literal translation will not be good enough, it's not good enough even for a mother tongue Quebecois who learned to fly in English!

To add my personal anglo flying in Quebec story, I did a trip a few years ago in our C-152 with stops at Riviere du Loup/Trois Riveres/Bromont/Saint Georges. ATC was seamless English (or French if that's your flavour) so no problem there (use flight following) but for unicoms I cheated & had my Quebecois S.O./pilot do the talking, much safer that way. :mrgreen:

D 8)



Top
   
PostPosted: Thu Aug 31, 2017 8:52 am 
Offline
Rank 3
Rank 3

Joined: Tue May 03, 2016 4:05 am
Posts: 144
Quote:
I can understand the French only in QC. However I recall flying around eastern Ontario (Timmins/Chapleau) and hearing a lot of French on 126.7. It made me pretty uncomfortable because for all I know they could be 1NM away or 30NM away. Out of QC, all uncontrolled calls should be made in English or at least both French and English. If you can't speak coherent English you have no business flying outside of QC.


Looking at the geography you mentioned I'm thinking radio waves are not blocked by a border :smt040



Top
   
PostPosted: Thu Aug 31, 2017 10:56 am 
Offline
Rank 6
Rank 6

Joined: Sat May 09, 2009 6:16 pm
Posts: 452
Pavese wrote:

You can get a copy of a good users guide written by a francophone pilot based out of Bromont Que for the EAA Canada Bits and Pieces newsletter. He provides functional translations for things you need to know to operate in Quebec and in particular in a unicom environment. If you're going solo it can't hurt to have a copy in your kneeboard for the occasion. Of course committing it to memory would be better........

http://spirit.eaa.org/bitsandpieces/articles/2011-12_quebec.asp

Perceptive of you to realize that a literal translation will not be good enough, it's not good enough even for a mother tongue Quebecois who learned to fly in English!

To add my personal anglo flying in Quebec story, I did a trip a few years ago in our C-152 with stops at Riviere du Loup/Trois Riveres/Bromont/Saint Georges. ATC was seamless English (or French if that's your flavour) so no problem there (use flight following) but for unicoms I cheated & had my Quebecois S.O./pilot do the talking, much safer that way. :mrgreen:

D 8)

Thanks, that looks like an excellent resource! I'll have to print that off and study it before I ever fly east.

One thing that's confusing right away is that thousand (Mille) and Miles (Milles) sound awfully similar. So 3 miles south at 2000' would be "trois milles au sud a deux mille pieds"?


_________________
"People who say it cannot be done should not interrupt those who are doing it." -George Bernard Shaw


Top
   
PostPosted: Thu Aug 31, 2017 8:04 pm 
Offline
Rank 4
Rank 4

Joined: Sun Jan 14, 2007 10:26 am
Posts: 202
Posthumane wrote:

One thing that's confusing right away is that thousand (Mille) and Miles (Milles) sound awfully similar. So 3 miles south at 2000' would be "trois milles au sud a deux mille pieds"?


My personal Quebecois translator tells me that you pronounce them the same and you know by context which is meant!

D 8)



Top
   
PostPosted: Thu Aug 31, 2017 8:17 pm 
Offline
Rank 7
Rank 7

Joined: Thu Mar 23, 2006 11:32 pm
Posts: 671
Pavese wrote:
Posthumane wrote:

One thing that's confusing right away is that thousand (Mille) and Miles (Milles) sound awfully similar. So 3 miles south at 2000' would be "trois milles au sud a deux mille pieds"?


My personal Quebecois translator tells me that you pronounce them the same and you know by context which is meant!

D 8)

In french we always say pieds to avoid confusion when saying an altitude :)



Top
   
PostPosted: Thu Aug 31, 2017 9:34 pm 
Offline
Rank (9)
Rank (9)

Joined: Sun Feb 22, 2004 11:32 am
Posts: 1595
Location: Around
French 101:

"Conflicting traffic, please advise"
--->"Trafic en conflit, s'il vous plaît avisez mais en anglais"

You will be much safer :mrgreen:



Top
   
PostPosted: Fri Sep 01, 2017 3:46 am 
Offline
Rank (9)
Rank (9)

Joined: Fri Feb 26, 2010 12:50 am
Posts: 1208
B208 wrote:
timel wrote:
Never been an issue. The problem isn't the language, the problem is racist assholes and norrow minded idiots who can't look beyond their villages or borders.


Neither French nor English are races. If you absolutely must acuse someone of being an 'ist' the word you're looking for is tribalist.


Tribalist almost sounds honorable in that particular case, xenophobe would indeed be more accurate.

Where is the airmanship? We all have a commun ground that is a passion for aviation.



Top
   
PostPosted: Fri Sep 01, 2017 6:42 am 
Offline
Rank (9)
Rank (9)
User avatar

Joined: Sun Oct 11, 2009 10:27 pm
Posts: 1579
Location: Sidney, BC
Schooner69A wrote:
...
I keyed the mike and replied "What you heard is what I know".

The response was prefaced by the sounds of 2 guys busting a gut in the other aircraft and then "It's OK ZXO, we'll hold short of the active until you're down".

Oh, well... I tried! (;>0)

Don't discount the value of making the effort. I've heard from many travellers that if you at least *try* to speak French in Quebec, you'll be met with much more support (and frequently a switch to English) because they (a) appreciate the effort, and (b) don't want to hear any more of the French language garbled. If you just start in English, and get frustrated when nobody will talk to you or answer you in English, they'll just be amused and carry on in French.



Top
   
PostPosted: Fri Sep 01, 2017 7:17 am 
Online
Rank 4
Rank 4

Joined: Thu Nov 06, 2008 5:17 pm
Posts: 276
Location: The Okanagan
TG: stop it! I snorted coffee out my nose!


Top
   
PostPosted: Fri Sep 01, 2017 7:31 am 
Offline
Rank (9)
Rank (9)
User avatar

Joined: Thu Aug 19, 2004 3:49 pm
Posts: 1694
Location: of my pants is unknown.
AirFrame wrote:
Don't discount the value of making the effort. I've heard from many travellers that if you at least *try* to speak French in Quebec, you'll be met with much more support (and frequently a switch to English) because they (a) appreciate the effort, and (b) don't want to hear any more of the French language garbled. If you just start in English, and get frustrated when nobody will talk to you or answer you in English, they'll just be amused and carry on in French.


lol

"Garbled" is all relative, I suppose. My dear Parisian friend, a professional linguist/translator, is nearly physically ill whenever she hears français québécois uttered aloud. She refuses to acknowledge it as "French", describing it more as - to paraphrase - a regional dialect "excruciatingly painful and assaulting of the ear". (OK, it sounds less mean when said by a tiny blonde Frenchwoman with an impossibly elegant Tours accent).

Just something to remember if someone is amused by your attempts to employ your Mad High School French Skillz. :lol:


_________________
I’m still waiting for my white male privilege membership card. Must have gotten lost in the mail.


Top
   
PostPosted: Fri Sep 01, 2017 7:48 am 
Offline
Rank (9)
Rank (9)
User avatar

Joined: Mon Jan 29, 2007 7:04 am
Posts: 1648
complexintentions wrote:
AirFrame wrote:
Don't discount the value of making the effort. I've heard from many travellers that if you at least *try* to speak French in Quebec, you'll be met with much more support (and frequently a switch to English) because they (a) appreciate the effort, and (b) don't want to hear any more of the French language garbled. If you just start in English, and get frustrated when nobody will talk to you or answer you in English, they'll just be amused and carry on in French.


lol

"Garbled" is all relative, I suppose. My dear Parisian friend, a professional linguist/translator, is nearly physically ill whenever she hears français québécois uttered aloud. She refuses to acknowledge it as "French", describing it more as - to paraphrase - a regional dialect "excruciatingly painful and assaulting of the ear". (OK, it sounds less mean when said by a tiny blonde Frenchwoman with an impossibly elegant Tours accent).
Just something to remember if someone is amused by your attempts to employ your Mad High School French Skillz. :lol:


Same can be said for US of A English some have suggested



Top
   
PostPosted: Fri Sep 01, 2017 8:15 am 
Offline
Rank (9)
Rank (9)
User avatar

Joined: Thu Aug 19, 2004 3:49 pm
Posts: 1694
Location: of my pants is unknown.
Oh, absolutely! Just pointing out, that Québécois being amused by poorly-spoken French is highly ironic.

Kind of like Newfies making fun of how someone else speaks English. :mrgreen:

Hell, after living outside of Canada for more than a decade I've lost track of how many times I've been mocked for my "American" accent...

Couldn't care less.

Vive la difference. Just try not to run planes into each other in the meantime.


_________________
I’m still waiting for my white male privilege membership card. Must have gotten lost in the mail.


Top
   
PostPosted: Fri Sep 01, 2017 4:46 pm 
Offline
Rank 6
Rank 6

Joined: Fri Apr 08, 2011 8:31 am
Posts: 497
timel wrote:
FADEC wrote:
Canada is one of the few places where a language other than English is allowed; it is actually illegal in France.

There is no good reason to have French; it is totally political.

We are doing no favour to permit French; if someone wants to have a career in Aviation, they will have to have "Aviation English" permitting the use of French is holding back everyone and endangering everyone.

However; as it is political, it requires a political solution; something that will not happen.


Lol, French controllers speak French and English.
I flew my fair share north of 60. English French? Never been an issue. The problem isn't the language, the problem is racist assholes and norrow minded idiots who can't look beyond their villages or borders.


French and English are not races, they are languages. People of many different races speak them



Top
   
PostPosted: Thu Sep 07, 2017 7:58 pm 
Offline
Top Poster
Top Poster
User avatar

Joined: Wed Dec 01, 2010 10:53 am
Posts: 6094
Location: Bicycle distance from CYYC.
complexintentions wrote:
Oh, absolutely! Just pointing out, that Québécois being amused by poorly-spoken French is highly ironic.

Kind of like Newfies making fun of how someone else speaks English. :mrgreen:


Regional accents are very interesting. I had a bud from Newfoundland that explained the thick accent most outsider think of as newfanise was mostly the Irish folks.

In Scotland there is a distinct dialect in Glasgow and a further sub dialect for the Non Educated Delinquents. Neither would be understood by someone from Glasgow Montana.



_________________
Pardon me, may I fly your light single?


Top
   
PostPosted: Fri Sep 08, 2017 5:11 pm 
Offline
Rank 0
Rank 0
User avatar

Joined: Wed Apr 06, 2016 5:18 pm
Posts: 9
As a warning, in regions that are not Montréal or Québec City, there are quite a bunch that can't talk or understand English.
Usually we switch to English when someone else is talking it, but sometimes those that can't understand keep the French.
I sometimes have to step in and translate...

And, even if my English is "good enough", I can't understand Chinese's English.
When they talk on 126.7 I don't even make them repeat and hope they are not in my path.



Top
   
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic  Reply to topic  [ 65 posts ]  Go to page Previous 1 2 3

All times are UTC-07:00


Who is online

Users browsing this forum: ARGO, B208, DrSpaceman, Dyna, flyer 1492, I WAS Birddog, jschnurr, lil dC, Majestic-12 [Bot], Oldguystrtn2fly, onceacop, photofly, Yahoo [Bot] and 84 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
[ GZIP: Off ]

For questions/comments please send them to
avcanada@gmail.com


AvCanada Topsites List
AVIATION TOP 100 - www.avitop.com Avitop.com

While the administrators and moderators of this forum will attempt to remove or edit any generally objectionable material as quickly as possible, it is impossible to review every message. If you feel a topic or post is inappropriate email us at avcanada@gmail.com .  By reading these forums you acknowledge that all posts made to these forums express the views and opinions of the author and not the administrators, moderators or webmaster (except for posts by these people) and hence will not be held liable. This website is not responsible or liable in any way for any false or misleading messages or job ads placed at our site. 

Use AvCanada's information at your own risk!

We reserve the right to remove any messages that we deem unacceptable.
When you post a message, your IP is logged and may be provided to concerned parties where unethical or illegal behavior is apparent. All rights reserved.