ATC language usage
Moderators: lilfssister, North Shore, sky's the limit, sepia, Sulako, I WAS Birddog
Re: ATC language usage
*** edited ***
Last edited by Hedley on Thu Oct 22, 2009 9:58 pm, edited 1 time in total.
Re: ATC language usage
What the hell are you talking about? In Canada, we don't teach slang, we teach internationnal french. There is no such thing as different versions of french in the world. There is only one version of french. The differences between countries are street expressions and accents. like between UK, Canada and the US.neilblythin wrote:Unfortunately, learning that specific language spoken in Quebec, won't do you much good anywhere outside of Quebec...
Re: ATC language usage
That's not what I've been told by many friends & relatives who have visited from Europe.
A guy I went to school with was from the Congo, then lived in France for a couple of years before immigrating to Canada. They arrived in Quebec, and couldn't understand a damn thing anyone was saying ...
Likewise, a relative of mine (fluent in 4 languages) who is from the UK, but who also lived in France for a while, visited Quebec for a few weeks on vacation and also said they couldn't understand a damn thing.
A few years ago, I looked into one of those language courses (something similar to Rosetta Stone); and there were two different ones for French - International, and Canadian.
I've also read that many films etc that are produced in Quebec are often given french subtitles when released internationally.
Just going by what I've been told.
A guy I went to school with was from the Congo, then lived in France for a couple of years before immigrating to Canada. They arrived in Quebec, and couldn't understand a damn thing anyone was saying ...
Likewise, a relative of mine (fluent in 4 languages) who is from the UK, but who also lived in France for a while, visited Quebec for a few weeks on vacation and also said they couldn't understand a damn thing.
A few years ago, I looked into one of those language courses (something similar to Rosetta Stone); and there were two different ones for French - International, and Canadian.
I've also read that many films etc that are produced in Quebec are often given french subtitles when released internationally.
Just going by what I've been told.
Cheers,
Brew
Brew
Re: ATC language usage
It's exageration from them. It's called opportunism. I've worked myself in the Congo (DRC) on a Dash-8 and everybody was understanding me perfectly without any problem. I now Fly to France from Canada several time a year and everybody there is always understanding me perfectly, like ALL my collegues from Canada as well. I think you've been misled by guys who had to dissociate themselves from french canadians in order to deserve your "respect". The French immigrants know the "game of hate" from english canadian against french canadian and they know how to play it when they are in front of english canadians. They tell you what you want to hear. It's a bashing game, an alliance. You bringing in this here (with no clear relation to the initial subject) shows that you are one of those bashers and that you liked what they was saying about french canadian, just because you like to hate. It's so good to feel superior, isn't? My previous comment about bilingualism and the brain must have been very destabilising for you.neilblythin wrote:That's not what I've been told by many friends & relatives who have visited from Europe.
A guy I went to school with was from the Congo, then lived in France for a couple of years before immigrating to Canada. They arrived in Quebec, and couldn't understand a damn thing anyone was saying ...
Likewise, a relative of mine (fluent in 4 languages) who is from the UK, but who also lived in France for a while, visited Quebec for a few weeks on vacation and also said they couldn't understand a damn thing.
A few years ago, I looked into one of those language courses (something similar to Rosetta Stone); and there were two different ones for French - International, and Canadian.
I've also read that many films etc that are produced in Quebec are often given french subtitles when released internationally.
Just going by what I've been told.
About the subtitles, you're talking about older movies with farmers or "french red neck". I need myself subtitles to understand them. It's the equivalent to a very old english from farmers in Australia.
I'm french. Don't you think that I know better than you what I'm talking about...? How do you explain the miracle of all french canadians, talking the useless version of french, traveling in France every Year and talking to french from France with no problem if they don't talk the same "version of french"?
Re: ATC language usage
Is there a french version of the ICAO phonetic Alphabet? This scenario got me thinking:
On the ATC side, does the strip info passes from sector to setor or arrival to tower contain language info?
If this had happend to me, the only thing I would have a hope in hell of catching would be my ident, Then I could request english, but if not.....flyincanuck wrote:Going off topic a little: I was cleared the visual on 28 in YUL while everyone else was using 24R. I checked in with TWR in English - he responded in English.
A few miles later, the controller gave us a lengthy update (winds, crossing traffic, expect the land and hold short) in French. My colleague (bilingual) replied in English. Again the controller cleared us to land in French; and my colleauge replied in english. Once on the rwy, he again, cleared us off the rwy in French where I finally had to tell him to speak friggen english.
On the ATC side, does the strip info passes from sector to setor or arrival to tower contain language info?
Re: ATC language usage
The comment about the French I find kinda funny. I have worked with several people who are French or lived in France. They quite often have commented on the rudeness of quebecers. Criticism of their spoken french is often. Even a French citizen said how he was made fun of in quebec for his accent. This guy had the women falling over themselves to talk to him. Anyway I hate intolerance and the Dutch
Re: ATC language usage
Yes, and the french from France are worst than the French from Canada about all you have said. They make more fun about our accent than we do. They come to Canada with the mentality that they are from a more advanced country and they are going to teach us everything. They tell us how the JAA pilot licence is superior to ours. A french from Canada can't even dream of a job in France. But in Canada we hire a lot of french from France. They are complaining about Canada and they forget that they are worst than us in their own country.buss wrote:They quite often have commented on the rudeness of quebecers. Criticism of their spoken french is often. Even a French citizen said how he was made fun of in quebec for his accent. This guy had the women falling over themselves to talk to him. Anyway I hate intolerance and the Dutch
The rudeness from some quebecers is sometime justified because they come to Canada, they pay for their PPC and they work for free. All paid by dady. And then, they talk to you guys, who are looking for bashing the quebecers, and you take their version as the absolut truth. You hate intolerance, let me tell you that intolerance is everywhere; in Quebec, in France and in the rest of the Canada as well. If you think that intolerance is exclusive to Quebec, you are just selectively blind in order to justify your frustrations.




