METAR CYOC 111400Z CCA 03025G34KT 4SM BLSN SKC M25/M28 A2999 RMK
CLIMAT -11.5/-25.5/TR CM/TR MWE/44080 SLP190=
What's the bold line decoded as?
Moderators: sky's the limit, sepia, Sulako, lilfssister, North Shore, I WAS Birddog
Climate means monthly data.
-11.5 is max temperature, -25.5 is minimum temperature, TR CM means they got trace amount of snow (likely since they left the previous night), and TR MWE a few of us decided means melted water equivalent, which is important for snow water ratios... for snowfall amount forecasting. No one knows what 44080 means.. i think it has something to do with cloud cover or something ... but i don't know.
I dont think thats it. Old crow in the winter? Maybe its its a quarterly valueArcticKat wrote:
44080 is likely total hours of sunlight. 440 hours equates to 80% of normal (The last two columns of the report linked below)

Yes, that would be the 4Esss group if CYOC's first wx ob of the day was 1400z, as the state of snow on the ground group is a mandatory climate entry at 1200Z if there is snow on the ground (it doesn't have to be newly fallen snow).hydro wrote:For synoptic/climatic coding I've seen the group numbers starting with 4 refer to pressure, clouds (in mountainous areas), or snow cover depending on where its coded.
Assuming its snow cover, it may mean
4 (indicates snow group)
4 (indicates state of snow on ground) - Uneven layer of compacted snow or wet snow completely covering the ground
080 (indicates snow cover) 80 centimetres
Duing our meteorology ground school I asked why are we still using METAR's and TAF's that look like complete gibberish. I understand why the format was devised, as you said, back in a time where communication was slow and limited. But it seems to me with where we are now, technologically, we shouldn't need to be using these archaic codes anymore. I asked my instructor about this and he said the reason they still do this is because if you take the amount of pilots at any one time accessing weather information and you presented this information normally in plain english, the bandwidth required would be astronomical and sites like environment canada would suffer severe slow down or crash...RVgrin wrote:As fun as it is to try to decode weather hieroglyphs, it is a colossal waste of time and holds the potential for dangerous errors. We need to move to an improved system for transmitting and reporting METARS and TAFS so we users can quickly gain the maximum benefit from the information with minimal decoding errors. "Mist" is more useful than "BR". Don't even get me started on the stuff I have seen in the comment fields.
These codes and abbreviations were, of course, born at a time when data communications were slow, expensive and bandwidth severely limited.
Not only do we now have better communications (even to the remotest parts of our planet), but we have also learned how to mix human and computer-readable formatted text (e.g. XML) so these data may be presented in different useful ways depending on the context. A French iPad user should see the weather presented differently than an English pilot using a legacy text-only display...
Can anyone point to any research, standards bodies, or lobby-groups that are moving us in this direction?
Your instructor is an idiot.cptn2016 wrote: I asked my instructor about this and he said the reason they still do this is because if you take the amount of pilots at any one time accessing weather information and you presented this information normally in plain english, the bandwidth required would be astronomical and sites like environment canada would suffer severe slow down or crash...
Have another look at the first few posts in this thread. It took three people and a letter to environment canada to decipher "yet another METAR question".ArcticKat wrote:Isn't the NavCanada website already offering a plain language version of the METARs? Besides, with all of the websites available to decode a METAR or to download to your computer I don't see what the big deal is.